صدای برونتصویرvoice over/ voice-over, VOواژههای مصوب فرهنگستانگفتار یا گفتوگویی که شنیده میشود، ولی منبع صدا در تصویر دیده نمیشود
رخوصتلغتنامه دهخدارخوصت . [ رُ ص َ ] (ع اِمص ) رخاصة. نرمی و نازکی . (یادداشت مؤلف ). و رجوع به رخوصة و رخاصة شود.
آن مردان و زنان خوب هستند.گویش اصفهانی تکیه ای: nun mardunâ-vo ǰenunâ xub-ande (/ xaš-ande). طاری: in merdhâ-vo žinhâ xub-and. طامه ای: nun merdun-o ǰenun xab-an(d). طرقی: un merdhâ-vo ǰunhâ xub-and.
همة این گوسفندان و بزها مال من است.گویش اصفهانی تکیه ای: hamâ nen gusbandâ-vo bozâ mâl men-a. طاری: hama-ye in hayunhâ-vo bozhâ, hamašun mâl mun-a. طامه ای: hama-ye ni heyvunâ-vo bezâ mâl-e mun-e (/-a). طرقی:
بچهها کنار حوض نشسته بودند و داشتند آب به سر و روی هم میپاشیدند.گویش اصفهانی تکیه ای: vačahâ kenâr hawz-de hâčašdabânde-vo ov-ešun de saroru yâ arit. طاری: vaččahâ lev-e hawz axxâyand-o ow-šun sarodüm-e yâ arit. طامه ای: vaččun kenâr-e h
خدا بیامرز آدم باانصافی بود و هیچوقت دلش راضی نمیشد که حق کسی را بخورد.گویش اصفهانی تکیه ای: xodâbiyâmorz âdem-e bâɂensâfi bo-vo ečvaxd nešagâ haqq-e kasi bexore. طاری: xodâbiyâmorz âymin-e bâɂensâfe bo, ečvaxd râzi nebo haqq-e yeki zâyeh kera.
من از آدمهای دورو و دروغگو اصلا خوشم نمیآید.گویش اصفهانی تکیه ای: men az âdemâ-ye doru-vo deruqgu xošem natte. طاری: az âyminhâ-ye dorü-vo dörövâǰen xâšem naya. طامه ای: mun az âdamâ-ye doru-vo duruvâǰen xâšom naɂaye.