عِلِّيِّينَفرهنگ واژگان قرآنجاهايي يا چيزهايي که داراي علو(برتري) روي علو ديگر و يا به عبارتي علو دو چندانند
عِلِّيُّونَفرهنگ واژگان قرآنجاهايي يا چيزهايي که داراي علو(برتري) روي علو ديگر و يا به عبارتي علو دو چندانند
عَيِينَافرهنگ واژگان قرآنخسته شديم (کلمه عي که مصدر عيينا است - به طوري که راغب ميگويد - به معناي ناتواني وکسالتي است که بعد از انجام کاري عارض ميشود . وقتي ميگوييم : أعياني کذاو يا عيي
سِجِّينٍفرهنگ واژگان قرآنسفلي (پستي) روي سفلاي ديگر ، و يا به عبارتي پستي دو چندان و گرفتاري در چنان پستي مخالف عليين
عَيِينَافرهنگ واژگان قرآنخسته شديم (کلمه عي که مصدر عيينا است - به طوري که راغب ميگويد - به معناي ناتواني وکسالتي است که بعد از انجام کاري عارض ميشود . وقتي ميگوييم : أعياني کذاو يا عيي
لَمْ تَکُنفرهنگ واژگان قرآننباشي ( درآيه "قَالُواْ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَکُن مِّنَ ﭐلْوَاعِظِينَ")
يُدْنِينَفرهنگ واژگان قرآنجلو بکشند - پیش بکشند (در عبارت "يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ " منظور از پیش کشیدن روسری و سر اندازهایشان ، اين است که آن را طوري بپوشند که زير گلو
يَفْرُطَفرهنگ واژگان قرآنپیشی گیرد - شتاب کند (عبارت "إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ " یعنی : ما مىترسيم كه [پيش از دعوت كردنش به حق] با سختگيرى و شكنجه بر [ض