صَرَفْنَا إِلَيْکَفرهنگ واژگان قرآنبه سوي تو متوجه کرديم ( توجه شان را از جاهاي ديگر به سوي برگردانديم)
رَادُّوهُفرهنگ واژگان قرآنبرگرداننده هاي او (در عبارت "إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْکِ " يعني ما او را به تو بر مي گردانيم دراصل رادّون بوده که که نون آن به دليل مضاف واقع شدن حذف گرديده است)
يَرْتَدَّفرهنگ واژگان قرآنکه برگردد (در عبارت "قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْکَ طَرْفُکَ" ارتداد طرف به معناي اين است که آن چيزي که نگاه آدمي به آن ميافتد ، در نفس نقش بندد و آدمي آن را بفه
لَمْ يُلْقُواْفرهنگ واژگان قرآننيفكندند - نينداختند(در عبارت "لَّمْ يَعْتَزِلُوکُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْکُمُ ﭐلسَّلَمَ وَيَکُفُّواْ أَيْدِيَهُمْ "،"لم" بر سر هر سه فعل آمده است ولَمْ يُلْقُواْ
نَظَرَفرهنگ واژگان قرآننظر کرد - نگريست - نگاه کردن ونگريستن (در عبارت "يَنظُرُونَ إِلَيْکَ نَظَرَ ﭐلْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ ﭐلْمَوْتِ")