بیض اﷲ غرتهلغتنامه دهخدابیض اﷲ غرته . [ ب َی ْ ی َ ضَل ْ لا هَُ غ ُرْ رَ ت َه ْ ] (ع جمله ٔ فعلیه ٔ دعایی ) خدای پیشانی او را سپید کند. خدا او را روسفید کند.
بیض اﷲ وجههلغتنامه دهخدابیض اﷲ وجهه . [ ب َی ْ ی َ ضَل ْ لا هَُ وَ هََ ه ْ ] (ع جمله ٔ فعلیه ٔ دعایی ) خدا رویش را سپید گرداند. خدا او را روسفید کند.
اسعد اﷲ ایامکملغتنامه دهخدااسعد اﷲ ایامکم . [ اَ ع َ دَل ْ لا هَُ اَی ْ یا م َ ک ُ ] (ع جمله ٔ فعلیه ٔ دعایی ) خداوند روزهای شما فرخنده کناد.
اسمأاﷲ الحسنیلغتنامه دهخدااسمأاﷲ الحسنی . [ اَ ئُل ْ لاهِل ْ ح ُ نا ] (ع اِ مرکب ) رجوع باسماءالحسنی شود.
اعز اﷲ انصارهلغتنامه دهخدااعز اﷲ انصاره . [ اَ ع َزْ زَل ْ لا هَُ اَ رَه ْ ] (ع جمله ٔ فعلیه ٔ دعایی ) خداوند یاران اورا گرامی و پیروز گرداند : که خداوند عالم اعز اﷲ انصاره می سپرد در. (
يُلْحِدُونَ إِلَيْهِفرهنگ واژگان قرآنبه او اشاره اي نادرست مي کنند - به او نسبتي نادرست مي دهند (الحاد به معناي انحراف است .عبارت "ﭐلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي ءَايَاتِنَا "يعني : کسانيکه آيات ما را ا
دَفَعْتُمْفرهنگ واژگان قرآنرد کرديد - دفع کرديد(در جمله"دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ "يعني اموالشان را به آنها برگردانديد)
لَّا يَرْجِعُفرهنگ واژگان قرآنبر نمی گردد (عبارت "لَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلاًَ " یعنی به آنان پاسخی نمی دهد (معنی کلمه به کلمه اش می شود از لحاظ قولی به سویشان بر نمی گردد))
طَرْفُهُمْفرهنگ واژگان قرآننگاه و چشم برگرداندن آنها ( در عبارت "لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ " منظور اين است که از شدت هول و ترس از آنچه ميبينند قادر نيستند چشم خود را بگردانند و